二人で
「ふたんじやっせ」
【訳:二人でやりなさい、または二人でやったら?】
→ 「ひとんじ」【訳:ひとりで】
二人で
「ふたんじやっせ」
【訳:二人でやりなさい、または二人でやったら?】
→ 「ひとんじ」【訳:ひとりで】
はかどる
用法
「今日はお天気だがら、はがいぐわっけ」
【訳:今日は天気がよいから、(仕事が)はかどりそうですね】
おばあちゃん
自分の母親に対しても、歳取ると「うちのばさまが~」などと言います。
男性に対しては「じさま(ずさま、じぃさま)」です。
(こんなに)早くから、早くに
驚嘆、落胆、賞賛や批判など、感情を込めて使います。
早く来なさい
「早く来ぉ」が縮まったもの
末子
叩く
用法
「おらいのばっちがよぉ、生意気言うもんだがら、はっつけてやったわせ!」
【訳:うちの末子が、生意気を言ったものだから、叩いてやったのさ】
(物と物が)くっつく
(人と人が)くっつく、イチャイチャする
用法
「ちゃんとふいとがねぇがら、ひっついっつまったぞ!」
【訳:ちゃんと拭き取っておかなかったから、くっついちゃったよ!】
「そっだ人前でひっついでいんなよ!」
【訳:そんな公衆の面前でイチャイチャしてるんじゃありません!】
血が繋がっている
姻戚(遠縁)である
(シールやテープなどを)剥がす